Некоторые особенности заимствованных из других языков синонимов в русском языке:
Большая конкретность и предметность значений. 1 Также для заимствованных слов характерна меньшая полисемия. 1
Стилистическая книжно-специальная маркированность. 1 Значения заимствований из других языков обычно более книжные, чем у старославянизмов. 1
Вхождение в менее объёмные синонимические группы. 1 В среднем заимствованные слова входят в группы объёмом 2–4 члена, в то время как большинство слов из всего словаря синонимов встречается в группах с объёмом 3–8 членов. 1
Меньшая синонимическая активность (вхождение в разные синонимические группы) по сравнению со значениями исконных слов. 1
Преобладание абсолютной синонимии. 2 Это порождает явление лексической избыточности и повышенной конкуренции на некоторых участках системы. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.