Некоторые особенности склонения иноязычных существительных в русском языке:
Распределение по типам склонения зависит от конечного звука существительного. www.textologia.ru Например, слова, оканчивающиеся на твёрдый согласный (билет, брифинг, брокер), в русском языке входят в первое склонение и начинают изменяться, как слова дом, огурец. www.textologia.ru Слова на «а» (культура, цензура) — во второе склонение (как русские мама, норá). www.textologia.ru
У заимствованных существительных может переосмыслиться грамматическое значение числа. www.textologia.ru Так, английские рельс (rails), кекс (caekes), которые в языке-источнике — форма множественного числа, русскими были восприняты как форма единственного числа. www.textologia.ru Для множественного же числа русский язык даёт слову соответствующее окончание: рельс-ы, кекс-ы. www.textologia.ru
Нередко иноязычные существительные, попадая в русский язык, меняют свой родпо аналогии с родом русских существительных с соответствующим конечным звуком. www.textologia.ru Так, утратили свой женский род и стали словами мужского рода французские батист, барак, душ. www.textologia.ru
Некоторые иноязычные слова не склоняются. otvet.mail.ru vk.com К ним относятся, например, слова на гласные: -о, -у, -ю, -и, -е, ударное -а́ (метро, рагу, меню, кофе, буржуа́). vk.com Также не склоняются иноязычные названия лиц женского пола (леди, мадам, фрау). vk.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.