Некоторые правила английской грамматики, которые часто путают носители русского языка:
Употребление артиклей. www.cref.ru В русском языке нет артиклей, поэтому «а» и «The» становятся камнем преткновения. www.cref.ru Неопределённые артикли a/an можно употреблять с существительными в единственном числе, если предмет упоминается в первый раз. www.cref.ru
Ошибки в единственном и множественном числе. www.cref.ru Есть слова, которые не меняются по числам. www.cref.ru Например: police, problem, advice, comment. www.cref.ru
Сложности с выбором глаголов. www.cref.ru Чаще всего ошибаются при употреблении слов «to say» и «to tell», «to learn» и «to study», «to do» и «to make». www.cref.ru
Путаница между «sorry» и «excuse me». www.cref.ru Обе формы — извинения, но употребляются они в разных ситуациях. www.cref.ru «I am sorry» говорит о том, что человек сожалеет о совершённом поступке, а «excuse me» — извинение-вежливость. www.cref.ru
Игнорирование устоявшихся идиом и выражений. online-class.by Часто носители русского языка пытаются переводить предложения с родного языка на английский дословно, без использования устоявшихся в англоязычной среде идиом и речевых оборотов. online-class.by
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.