Некоторые ошибки, которые могут допускать русскоговорящие при использовании сослагательного наклонения в испанском языке:
Использование изъявительного наклонения вместо сослагательного. cyberleninka.ru Например, в предложении «Отец хочет, что сын учится в России». cyberleninka.ru Это может быть связано с представлением о том, что сослагательное наклонение употребляется в русском языке исключительно в условных придаточных с союзом «если». cyberleninka.ru
Путаница с временами в придаточных предложениях времени. skyeng.ru Интуитивно ожидается, что будущее действие должно выражаться будущим временем, но в испанском для будущих действий в придаточных времени используется Presente de Subjuntivo. skyeng.ru
Ошибки в условных предложениях. skyeng.ru Это может быть связано с влиянием других романских языков (например, французского) или непониманием структуры условных предложений в испанском. skyeng.ru После «si» в условных предложениях второго типа всегда идёт Imperfecto de Subjuntivo, а не Condicional. skyeng.ru
Неправильное употребление Indicativo вместо Subjuntivo в оценочных конструкциях. skyeng.ru В русском языке после «важно, что» или «интересно, что» обычно используют изъявительное наклонение, тогда как в испанском после безличных оценочных выражений требуется Subjuntivo. skyeng.ru
Проблемы с согласованием времён. skyeng.ru Если главное предложение в прошедшем времени, то в придаточном нужно использовать Imperfecto de Subjuntivo, а не Presente. skyeng.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.