Некоторые основные ошибки, которые допускают при чтении английской транскрипции на русском языке:
- Произнесение букв «по-русски». sky.pro Английские буквы называют русскими эквивалентами: «ei» вместо [eɪ] для A, «би» вместо [biː] для B. sky.pro
- Игнорирование дифтонгов. sky.pro В названиях многих букв присутствуют дифтонги, которые упрощают до одного звука: A [eɪ], I [aɪ]. sky.pro
- Неправильное произношение межзубных звуков. sky.pro Буквы, содержащие звуки [θ] и [ð], заменяют на [с] и [з]. sky.pro
- Оглушение конечных согласных. sky.pro По аналогии с русским языком часто произносят «bad» как [bæt] вместо [bæd]. sky.pro
- Добавление лишних гласных. sky.pro Особенно в сочетаниях согласных или в конце слов: «street» произносится как [стрИт] с добавлением гласной. sky.pro
- Пренебрежение длительностью гласных. advance.ru В английском языке длительность гласных является смыслоразличительной. advance.ru
- Произношение букв «W», «V» как «В». angliyskiyazik.ru Это происходит из-за того, что в русском алфавите существует всего один звук для буквы «В». angliyskiyazik.ru
- Произношение «R» как твёрдое «Р». angliyskiyazik.ru
Чтобы избежать ошибок, рекомендуется регулярно прослушивать правильное произношение, использовать аудиозаписи, фонетические тренажёры и приложения для визуализации звуков. sky.pro