Одна из типичных ошибок при употреблении конструкций at the end и in the end — путаница в их значении. 1
At the end обозначает «в конце чего-то определённого» — как в физическом, так и в абстрактном смысле. 1 Например: «at the end of the fence» — «у края забора». 1
In the end переводится как «в конце концов» и используется, когда какая-то проблема или вопрос разрешились, но ждать этого пришлось достаточно долго. 1 Например: «Helen and Andrew always hated each other but in the end they got married» — «Хелен и Эндрю всегда ненавидели друг друга, но в конце концов поженились». 1
Ещё одна ошибка — использование конструкции in the end в значении at the end. 5 Например, «in the end of August» — это грубая ошибка. 5
Чтобы избежать ошибок, нужно запомнить, что at the end рассматривается как предлог с существительным и в предложении становится частью обстоятельства, отвечающего на вопрос «где?» или «когда?». 1 In the end, в свою очередь, — устойчивая вводная конструкция, которая не выступает полноправным членом предложения и является неделимой. 1