Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Какая разница между словами «для» и «дзеля» в белорусском языке?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Какая разница между словами «для» и «дзеля» в белорусском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

«Для» и «дзеля» — предлоги в белорусском языке, которые имеют разные значения. translate.academic.ru ru.wiktionary.org

«Для» используется для указания на назначение предмета. translate.academic.ru Например: «он много сделал для науки» — ён шмат зрабіў для навукі. translate.academic.ru

«Дзеля» может означать «ради», «по случаю», «с целью чего-либо». translate.academic.ru ru.wiktionary.org Например: «я это сделаю только для вас» — я гэта зраблю толькі дзеля вас. translate.academic.ru

Таким образом, «для» указывает на назначение предмета, а «дзеля» — на причину или цель действия. translate.academic.ru ru.wiktionary.org

Также «дзеля» может переводиться как «для чего». translate.academic.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)