Заимствованные слова могут вызывать паронимию в разных языках по нескольким причинам:
Этимологическое родство. web.archive.org izron.ru Одно и то же слово может быть заимствовано языком разными путями (через посредничество разных языков) и в разных значениях. web.archive.org Например, «проект» (усвоено непосредственно из латинского) — «прожект» (усвоено через посредничество французского языка). web.archive.org
Структурные особенности. www.dissercat.com В разных языках могут наблюдаться одинаковые словообразовательные процессы, которые способствуют образованию паронимов. www.dissercat.com Например, прилагательное «монархический» образовано с помощью суффикса -ический от основы «монарх-», а «монархистский» — от существительного «монархист» посредством суффикса -ский. www.dissercat.com
Семантическая близость. izron.ru Иногда в значениях паронимов есть общий компонент. izron.ru Например, в испанской паре «alocucion» («краткое обращение») и «elocucion» («стиль речи») объединяющим является компонент «говорение». izron.ru
Сходство обозначаемых понятий. dspace.tltsu.ru Ошибочная контаминация может происходить из-за общности сферы применения называемых слов, предметов, процессов, действий, качеств или сходства возникающих ассоциативных связей. dspace.tltsu.ru Например, «брутто» — «нетто», «ланцет» — «пинцет», «лоцман» — «боцман». dspace.tltsu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.