Возможно, имелись в виду различия анатомических терминов, например, в русском и польском языках. 35
По информации из статьи О. В. Поповой «Сравнительный анализ анатомических терминов в русском и польском языках», некоторые термины не совпадают из-за различий в корневых гласных и морфемах, а также из-за выпадения букв в написании слова. 35
Некоторые примеры:
Во множественном числе термины также отличаются: бёдра — biodra, зубы — zęby, кости — kości, ноздри — nozdra. 35
Кроме того, есть иноязычные термины, которые, вероятно, были заимствованы, например, латинского и греческого происхождения. 3 Вероятно, они были заимствованы польским языком в ранний средневековый период, а в русском языке появлялись в разные периоды. 3