Передача звуков «й» и «йот» в разных языках может отличаться, например:
- В русском языке звук «йот» (фонема /j/) в исконно русских словах обозначается разными способами в зависимости от позиции: 3
- В начале слова перед гласной и между гласными фонема /j/ вместе с последующими гласными фонемами /а/, /у/, /э/, /о/ обозначается буквами я, ю, е, ё. 3 Например: яма, юг, ель, ёж, моя, мою, моей, моё. 3
- После согласной перед гласной фонема /j/ вместе с последующей гласной обозначается буквами я, ю, е, ё, и, перед которыми пишется разделительный ь или ъ. 3 Например: изъян, ладью, судье, подъезд, побьём, объём, чьи. 3
- После гласной перед согласной и на конце слова /j/ обозначается буквой й. 3 Например: стройка, чайник, мой. 3
- В испанском языке выделяется особый случай йотизации, получивший название йеизм: звуки, передаваемые на письме буквами ll и y, слились в один звук [j], впоследствии трансформировавшийся в ряде диалектов и вариантов в шипящие аллофоны, близкие [джь] или [ʃ]. 1
- В ряде других языков, например, в немецком, польском, чешском, для обозначения слога, состоящего из согласного «йот» и гласных, используется одна буква вместо двух (согласный «йот» плюс буква для гласного звука). 3