Образование устойчивых выражений (фразеологизмов) в русском языке связано с различными источниками. 4 Некоторые из них:
- Народные традиции и быт. 4 Многие фразеологизмы берут начало из ремёсел, обычаев, сельского хозяйства и простого житейского опыта. 4 Например, выражение «бить баклуши» возникло из плотницкого ремесла. 4
- Древнерусская и библейская традиция. 4 Многие фразеологизмы имеют корни в церковнославянских текстах и библейских сюжетах. 4 Например, выражение «манна небесная» пришло из Библии. 4
- Военная терминология. 4 Многие устойчивые выражения появились благодаря военной сфере, так как войны и битвы были неотъемлемой частью русской истории. 4 Например, фразеологизм «держать порох сухим» означает «быть готовым к бою». 4
- Литература и фольклор. 4 Русская литература обогатила язык множеством устойчивых выражений, многие из которых стали крылатыми фразами. 4 Например, выражение «мальчик для битья» пришло из романа Александра Герцена. 4
- Профессиональные сленги и жаргоны. 2 Например, «пуститься во все тяжкие» — из лексикона звонарей, «раскалиться добела» — из сленга кузнецов. 2
- Заимствования из других языков. 13 Например, путём буквального перевода иноязычного выражения возникли фразеологизмы: «время — деньги», «синий чулок», «летающая тарелка» (из английского языка), «соломенная вдова», «так вот где собака зарыта» (из немецкого языка), «медовый месяц», «чёрный рынок», «идея фикс» (из французского языка). 3
Фразеологизмы становятся частью языка благодаря частому использованию. 4 Они появляются в народной речи, затем переходят в литературу, журналистику, а позже закрепляются в словарях. 4