Адаптация арабских заимствований в казахский язык происходит путём их приспособления к фонетической и морфологической системам казахского языка. istina.msu.ru
Некоторые процессы адаптации:
- Фонематическая субституция. istina.msu.ru Для облегчения произношения иноязычных слов происходит замена букв или звуков, которых нет в казахском языке, на близкие, а иногда и далёкие по месту образования. istina.msu.ru
- Морфологическая ассимиляция. istina.msu.ru Иноязычное слово сближается с уже существующими словами. istina.msu.ru Могут происходить, например, прибавление буквы, опущение буквы, замена гласного другим гласным. istina.msu.ru
- Семантическая взаимосвязь. cheloveknauka.com Заимствования, выражая новые понятия, вступают в определённые семантические отношения с исконными словами. cheloveknauka.com Это способствует появлению в языке новых синонимических, омонимических и антонимических рядов. cheloveknauka.com
Степень адаптации зависит от способа заимствования. istina.msu.ru Слова, поступающие через устную речь и широко в ней употреблявшиеся, оказываются переработанными более основательно, чем те, которые поступают книжным путём. istina.msu.ru
Пример адаптации: арабское слово «масджид» (мечеть) превратилось в казахское «мешіт». kartaslov.ru