Развитие и стандартизация бурятского литературного языка происходили в несколько этапов: terrahumana.ru www.dissercat.com
- До 1931 года бурятский язык, основанный на старомонгольской письменности, являлся официальным: на нём издавались газеты, журналы, художественная, учебная, политическая и иная литература. {7-host}
- В 1931 году бурятский язык вслед за другими национальными языками СССР был переведён на латинскую графику с добавлением некоторых специфических букв, которая употреблялась до 1939 года. {7-host}
- В 1936 году на лингвистической конференции в Улан-Удэ в качестве основы литературного языка был выбран h-акающий восточно-бурятский диалект, понятный и доступный для большинства носителей языка. ru.ruwiki.ru
- В 1939 году был осуществлён переход к кириллическому алфавиту. terrahumana.ru После этого в литературный язык вошло много заимствований из русского языка. terrahumana.ru
- В 1941 году под редакцией Г. Д. Санжеева, Н. Н. Поппе, М. Н. Имехенова были опубликованы грамматические пособия по бурятскому языку. terrahumana.ru
- В 1962 году в Москве под редакцией Г. Д. Санжеева, Т. А. Бертагаева, Ц. Б. Цыдендамбаева был опубликован двухтомный труд — «Грамматика Бурятского языка». terrahumana.ru
Некоторые изменения, которые претерпел бурятский литературный язык:
Стандартизации бурятского языка способствовали также издание переводных и орфографического словарей, разнообразных учебных пособий и грамматик, а также развитие науки о языке. imbtran.tmweb.ru