Чтобы отличить причинно-следственные связи от целевых в английском языке, можно обратить внимание на то, как в предложении выражаются причина и цель. 13
Причинно-следственные союзы (Causative-consecutive conjunctions) указывают на причину, из-за которой одно действие стало результатом другого. 1 Такие союзы выглядят следующим образом: so — так, поэтому, чтобы; thus — таким образом, поэтому; for — так как. 1 Пример: Hand me those apples so I could cook pie — Передай-ка мне те яблоки, чтобы я могла приготовить пирог. 1
Целевые союзы (Conjunctions of purpose) добавляют информацию о цели на что-либо. 1 Здесь появляется придаточное цели: in order to/that — для того чтобы; that — чтобы; lest — (с тем намерением) чтобы не. 1 Пример: You should do your best in order to improve your performance — Вам следует стараться, для того чтобы улучшить вашу производительность. 1
Ещё одна особенность: в целевых придаточных цель всегда потенциальна, а причинно-следственные чаще всего представляют реальный результат. 3