При переходе русских фамилий на английский язык происходит транслитерация — передача букв одного алфавита с помощью букв другого алфавита. 3 Она фокусируется на сохранении графической формы текста, а не на звучании. 3
Некоторые изменения в написании русских фамилий при транслитерации на английский язык:
Чтобы избежать ошибок при переводе фамилий, рекомендуется проверять международные стандарты транслитерации, искать установленные аналоги на английском и консультироваться с лингвистами или обращаться в соответствующие органы для проверки правильности написания. 3