Определение рода несклоняемых заимствованных существительных в русском языке изменялось в зависимости от различных факторов, например:
- Ранее иноязычные слова с конечной огласовкой в виде мягкого согласного нередко употреблялись то как существительные мужского рода, то как существительные женского рода. 1 Например, варьировались по роду слова шампунь, канифоль, тюль, рояль, модель, бандероль и другие. 1
- С конца XX века существительные заимствуются преимущественно из английского языка, который не имеет грамматической категории рода. 1 Это привело к тому, что оформление слова с точки зрения родовой отнесённости упрощается: генетический фактор уходит на второй план, актуальными становятся структурный и парадигматический. 1
- В начале XXI века позиция среднего рода для новых иноязычий ослаблена. 1 Несклоняемые существительные, оканчивающиеся другими гласными звуками или согласным, чаще всего «ориентируются» на род их русских параллелей (аналогов, эквивалентов). 1 В результате несклоняемые неодушевлённые существительные пополняют не только класс имён среднего рода, но и классы существительных мужского и женского рода. 1
В большинстве случаев несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевлённые предметы, относятся к среднему роду. 24 Однако правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и другие). 24