В большинстве слов, заимствованных из французского языка, ударение сохраняется на последнем слоге. 12
Некоторые примеры: «визави», «диспансер», «жалюзи», «канапе», «манёвр», «партер», «портфель». 2
Однако есть исключения, например «адрес», «игрек», «ретушь». 2 Это связано с тем, что иногда заимствование происходит не напрямую из языка-источника, а косвенно. 4
Это объясняется тем, что для русского языка характерно свободное, нефиксированное и подвижное ударение, и заимствованные слова стремятся подстроиться под языковую модель нового для них языка. 1