Иврит адаптировался к современному разговорному языку благодаря усилиям лингвистов, в частности Элиэзера Бен-Йегуды, который возглавил возрождение иврита как повседневного языка в конце XIX — начале XX века. en.wikipedia.org
Некоторые аспекты адаптации:
- Создание новых слов. www.classictravel.ru Иврит включал в себя слова, относящиеся к богослужению и философии, но не имел слов для выражения бытовых вещей, таких как кукла, мороженое, велосипед, электричество, зубная паста. www.classictravel.ru Бен-Йегуда изобрел около двухсот новых слов, причём около четверти из них так и не закрепились в иврите. www.classictravel.ru
- Заимствования из других языков. languages42.ru en.wikipedia.org Современный иврит содержит множество заимствований, особенно в сфере технологий, науки и культуры. languages42.ru Многие заимствованные слова подверглись адаптации в соответствии с правилами ивритского языка. languages42.ru
- Влияние других языков. flatters.ru На современный иврит повлияли, например, арамейский (лексика), идиш (произношение и некоторые разговорные выражения), арабский (много заимствований, особенно в разговорной речи), европейские языки (многие современные термины и концепции). flatters.ru
- Использование языковых форм разных эпох. proza.ru Например, Менделе Мойхер Сфорим в своих рассказах на иврите смешивал языковые и грамматические формы иврита разных эпох — от библейского до иврита Мишны, Талмуда и Мидрашей. proza.ru
В результате иврит стал живым языком, используемым во всех сферах жизни. flatters.ru