Использование фразеологизмов и устойчивых выражений с словом alive обогащает английский язык несколькими способами:
Делает речь более выразительной и красочной. multiurok.ru Фразеологические выражения не переводятся дословно, а воспринимаются переосмысленно, что усиливает эстетический аспект языка. multiurok.ru
Помогает понять смысл иноязычных высказываний и текстов. multiurok.ru Знание особенностей перевода фразеологических сочетаний позволяет ближе познакомиться с реалиями и культурой носителей языка. multiurok.ru
Расширяет словарный запас. multiurok.ru Умение понимать фразеологизмы и использовать их позволяет обогатить речь. multiurok.ru
Некоторые устойчивые выражения с alive и их значение:
Come alive — ожить, стать оживлённым или интересным. dzen.ru Пример: The room came alive when the band started playing — комната ожила, когда группа начала играть. dzen.ru
Keep something alive — поддерживать существование чего-либо. dzen.ru Пример: We must keep the tradition alive — мы должны сохранить традицию живой. dzen.ru
Stay alive — оставаться в живых. dzen.ru Пример: It was hard to stay alive during the harsh winter — было трудно остаться в живых в суровую зиму. dzen.ru
Feel alive — чувствовать себя живым. dzen.ru Пример: Hiking in the mountains makes me feel alive — походы в горы заставляют меня чувствовать себя живым. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.