Вопросы к Поиску с Алисой
Индейские языки повлияли на лексический состав испанского языка в Мексике, но почти не затронули его фонологический и грамматический уровни. ru.wikipedia.org
В испанский язык Мексики вошло большое количество индеанизмов — слов, заимствованных из индейских языков, в частности из науатля. ru.wikipedia.org dspace.kpfu.ru В основном это термины, относящиеся к флоре и фауне. ru.wikipedia.org
Некоторые из таких слов: aguacate (авокадо), cacahuate (арахис), cacao (какао), chayote (чайот), Chile (индейский перец) и другие. ru.wikipedia.org
Также под влиянием индейских языков в мексиканском варианте испанского языка появились сочетания звуков, несвойственные стандартному испанскому языку Пиренейского полуострова. dspace.kpfu.ru Например, окончание «te», преобразованное от ацтекского «tl», «le» от «lli». dspace.kpfu.ru
Кроме того, возникли региональные диалекты испанского языка, связанные с наречиями древних индейцев. espclubmoscu.com Так, испанский звучит по-разному на юге Мексики, где жили индейцы племён майя, и на севере. espclubmoscu.com