Иностранные корни влияют на написание русских сложных слов, так как иноязычное слово одновременно испытывает влияние двух языков — языка-источника и русского, и порой эти влияния противоречат друг другу. ug.ru
Некоторые особенности влияния иностранных корней на написание сложных слов:
- Ориентация на написание языка-источника. infourok.ru В словах, состоящих из двух корней иноязычного происхождения, не всегда сохраняется ориентация на написание языка-источника. infourok.ru Например, допускается двоякое написание: масс-маркет и массмаркет, маркетмейкер и маркет-мейкер. infourok.ru
- Утрата корней. russkiiyazyk.ru Сложные иностранные слова в большинстве своём не сохраняют те корни, которыми они обладают на своей «родине». russkiiyazyk.ru В русском языке всё слово воспринимается как один корень, поскольку нет таких морфем в составе других русских слов. russkiiyazyk.ru
- Изменение написания. ug.ru Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных (долгий согласный) не произносятся, звучит согласный нормальной длительности. ug.ru
- Отсутствие однозначных правил. ug.ru Общепринятых критериев для определения написания иностранных слов нет, но есть определённые языковые тенденции, которые можно установить с помощью наблюдений и анализа стихийной практики употребления. ug.ru