Частица zu в немецком языке может влиять на значение глагола, например, в следующих случаях:
- Указание на неопределённую форму глагола (инфинитив). 45 Частица не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме. 5 Пример: Ich habe ihn gebeten, Klavier zu spielen — Я попросил его сыграть на пианино. 4
- Выражение необходимости или возможности. 1 Глаголы haben и sein в сочетании с инфинитивом образуют составное глагольное сказуемое. 1 Пример: Das ist zu machen — Это нужно сделать. 1
- Выражение плана действия или желания что-либо сделать. 2 Например: Ich beabsichtige, etwas zu tun — Я намереваюсь что-либо сделать. 2
- Образование устойчивых конструкций с дополнительным значением. 4 Например:
- um…zu… — «для того, чтобы…». 45 Пример: Ich muss Deutsch lernen, um an deutscher Universität zu studieren — Я должен учить немецкий, чтобы поступить в немецкий университет. 4
- statt…zu… — «вместо того, чтобы…». 4 Пример: Statt Deutsch zu lernen, spielt er Fußball — Вместо того, чтобы учить немецкий, он играет в футбол. 4
- ohne…zu… — «не делая чего-либо». 4 Пример: Er verabschiedete sich, ohne ein Wort zu sagen — Он попрощался, не сказав ни слова. 4