Арабско-персидская лексика значительно повлияла на современный бенгальский язык, особенно в период с приходом мусульманских династий на территорию Бенгалии (в основном с XIII века). languages42.ru
Некоторые последствия влияния:
- Появление большого количества заимствованных слов, связанных с администрацией, военным делом, религией и повседневной жизнью. languages42.ru Например, слова типа hukūm («приказ»), daftar («офис»), ruji («заработок»). languages42.ru
- Влияние на фонетику: появление новых звуков и фонем, которые отсутствовали в изначальной фонетической системе бенгальского. languages42.ru В некоторых диалектах сохранились особые интонационные и ритмические модели, характерные для персидского языка. languages42.ru
- Появление гибридной формы языка — добхаши бенгальского, который сочетал народные языковые формы с персидской лексикой и часто транскрибировался персидским шрифтом. indianexpress.com
Со времени раздела Бенгалии между Индией и Пакистаном (1947) в языке восточной части Бенгалии (Восточный Пакистан, затем Бангладеш) заметно большее использование арабско-персидской лексики. ru.wikipedia.org