Акцентная парадигма влияет на понимание и произношение иностранных слов, так как родной акцент говорящего накладывает отпечаток на речь на новом языке. habr.com lingua-airlines.ru
Некоторые примеры влияния акцента на произношение:
- Отсутствие аналогичных звуков. lingua-airlines.ru Например, в русском языке нет межзубных звуков [θ] и [ð], которые встречаются в словах «think» и «this». dzen.ru Это приводит к их замене на понятные звуки [s] и [z] соответственно. dzen.ru
- Перенос моделей интонаций и ударений. dzen.ru Например, в английском языке вопросительная интонация ставится в конце предложения, а в русском языке она имеет более широкое значение и используется для обозначения как вопросов, так и утверждений или восклицаний. dzen.ru
- Сложности с произношением сложных сочетаний согласных. dzen.ru В английском языке часто встречаются сложные сочетания согласных без гласных, которые могут быть неудобны для произношения. dzen.ru
Однако в большинстве случаев акценты не создают серьёзных проблем для коммуникации. habr.com Проблемы возникают лишь при очень сильных искажениях ключевых для понимания звуков. habr.com
Чтобы улучшить произношение и минимизировать влияние акцента, рекомендуют использовать фонетические тренировки, имитацию и повторение речи носителей языка, а также цифровые технологии, такие как речевые тренажеры. dzen.ru