Для правильного использования гипотетических условных предложений в турецком языке нужно учитывать следующие особенности:
- Условные предложения состоят из двух частей. 3 В первой части описывается условие, а во второй части содержится действие, которое произойдёт или не произойдёт в зависимости от этого условия. 3
- Реальное условие передаётся союзом «если» и используется для выражения действия, которое возможно (или точно) произойдёт или не произойдёт при выполнении какого-либо условия. 5 Например: Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin — Если будешь принимать эти лекарства, то вылечишься за 2 дня. 5
- Нереальное условие сопровождается частицей «бы» и используется для выражения сожаления о произошедшем или желания. 5 Такие предложения чаще всего сопровождаются вспомогательными словами ah (ах!) или словом keşke (лучше бы, вот бы, жаль). 5 Например: Dün partide çok eğlendik, keşke sende gelseydin — Вчера на вечеринке мы хорошо повеселились, вот бы (если бы) и ты пришёл. 5
Также условное наклонение в турецком языке имеет два времени: настоящее и будущее. 4 Настоящее образуется путём присоединения к основе глагола ударного аффикса –sa (-se) с личными окончаниями второй группы (-m, -n, -k, -nız, -lar). 4