Некоторые отличия русских и английских кавычек при написании научных текстов:
- Основные кавычки. language-pnu.ru В русском языке это «ёлочки», а для второго уровня цитирования используются «лапки». vk.com В английском — основные кавычки «лапки» (английские двойные кавычки), а внутренние — одиночные (так называемые «марровские»). language-pnu.ru
- Постановка точки в конце цитаты. dzen.ru В русском языке точку выносят из текста и ставят после закрывающей кавычки. dzen.ru В английском же точка в конце цитаты всегда внутри кавычек, то есть перед закрывающей кавычкой. dzen.ru
- Использование одиночных кавычек. dzen.ru В русском языке одиночные кавычки указывают на значение слова или словосочетания, обычно иноязычного. dzen.ru В английском же одиночные кавычки равны сдвоенным. dzen.ru
Кроме того, в американском английском точки и запятые помещаются в кавычки, а другие знаки препинания — снаружи. www.enago.com В британском английском языке все знаки препинания, если они не являются частью цитируемого текста, ставятся за кавычками. www.enago.com