Некоторые отличия разговорных форм местоимений от классических в арабском языке:
- Утрата двойственных форм. 2 В разговорном арабском языке не используются специальные местоимения, предназначенные для пары: «أَنْتُمَا» («вы двое») и «هُمَا» («они двое»). 1
- Потеря множественного числа женского рода. 2 Для большинства разновидностей разговорного арабского языка эта форма не характерна. 2
- Появление новых вариантов. 2 Например, в египетском арабском языке второе лицо женского рода единственного числа может выглядеть как «-ik» или «-ki» в зависимости от различных факторов. 2
- Слияние форм косвенного объекта с глаголом. 2 В классическом арабском языке формы косвенного объекта выступают как отдельные слова (например, «lī» — «мне», «lahu» — «ему»). 2 В разговорных разновидностях они сливаются с глаголом после прямого объекта. 2
Арабский язык включает множество диалектов, которые отличаются фонетикой, грамматикой, лексикой и даже письменностью. 4