Императивы первого и третьего лица в разных языках могут отличаться, например, по назначению и форме выражения. 23
Императив первого лица множественного числа выражает побуждение к совместному действию, то есть желание говорящего, чтобы его собеседник вместе с ним осуществил некоторое действие. 23 В русском языке для этого используется форма изъявительного наклонения первого лица множественного числа: «Идём!», «Поедем в Крым!». 23
Императив третьего лица служит для побуждения к действию того, кто не участвует прямым образом в разговоре, а возможно, даже не присутствует при нём. 2 Чаще всего, произнося эту форму, говорящий имеет в виду, что его собеседник передаст третьему лицу, чтобы тот совершил действие. 2 В русском языке императив 3-го лица выражается сочетанием частицы «пусть» с формой 3-го лица изъявительного наклонения: «Хорошо, пусть зайдёт», «И пусть твои родители не опаздывают». 2
В некоторых языках для императивов первого лица множественного числа и третьего лица нет специальной формы. 2 Например, в английском они обе выражаются сочетанием частицы «let», местоимения и неопределённой формы глагола: «Let's go!» («Пойдём!»), «Let him go!» («Пусть уходит!»). 23
В других языках существуют особые формы, предназначенные только для того, чтобы выражать повеление к первому лицу множественного числа или третьему лицу. 2 Например, в белорусском есть специальная форма для первого лица множественного числа («читайма» — «давай читать»). 23 В цахурском (один из языков Дагестана) — для третьего лица единственного числа. 2 В чукотском языке императив имеет формы всех трёх лиц в обоих числах. 3