Возможно, имелось в виду отличие турецкого изафета от русского сочетания двух имён существительных, оформляемого родительным падежом.
В русском языке сочетание двух существительных, одно из которых оформляется родительным падежом (ручка двери, книга отца и т. д.), называется притяжательным падежом. 2
Турецкий изафет — это сочетание двух существительных, из которых одно стоит в родительном или основном падеже и является определением к другому. 34 При этом в турецком языке на первое место выносится зависимое слово, главное следует за ним. 2
Ещё одно отличие заключается в том, что в русском языке определение как существительное выражает независимый образ-понятие, а в турецком языке определение полностью подчинено определяемому и грамматически зависит от него. 3
Таким образом, турецкий изафет — это особая синтаксическая конструкция, где главными являются отношения принадлежности и классификации определяющим определяемого, наряду с подчинением определяемому определяющего. 5