Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Чем отличается русское слово 'рада' от английского 'glad'?
Вопрос для Поиска с Алисой
21 января

Чем отличается русское слово 'рада' от английского 'glad'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Русское слово «рада» и английское «glad» имеют разные значения.

«Рада» — это слово, означающее «рада чему-либо» или «рада за что-либо». www.translate.ru Например: «Рада, что выпила мокко» (I'm glad I got that mocha). www.translate.ru

«Glad» переводится на русский язык как «радостный» или «довольный». en.kartaslov.ru wooordhunt.ru Например: «Рад видеть вас, профессор» (Glad to see you, Professor). en.kartaslov.ru

Таким образом, основное отличие в том, что «рада» выражает конкретное выражение радости по определённому поводу, в то время как «glad» может обозначать более общее чувство радости или довольства.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)