Принцип коммуникативной направленности и традиционный грамматико-переводной метод отличаются целями обучения и акцентами.
Принцип коммуникативной направленности предполагает обучение иностранному языку как средству социального взаимодействия и формирование готовности к общению с носителями других языков и культур. cyberleninka.ru Главная цель — научить студентов общаться на иностранном языке, при этом важным аспектом является не только правильность высказываний, но и их естественность. orfografus.ru
Традиционный грамматико-переводной метод ориентирован на детальное изучение грамматических правил и перевод текстов. orfografus.ru Основная цель — развить у учащихся способность читать и понимать литературу на изучаемом языке, а также углублённое знание грамматических структур. kartaslov.ru
Некоторые другие отличия:
- Акцент на навыки: в грамматико-переводном методе разговорные навыки считаются второстепенными и не развиваются. kartaslov.ru В рамках коммуникативного подхода развиваются как разговорные, так и письменные навыки, а также навыки аудирования и чтения. orfografus.ru
- Использование учебного материала: при грамматико-переводном методе основное внимание уделяется чтению и переводу письменных текстов. kartaslov.ru При коммуникативном подходе обучение происходит в контексте повседневных ситуаций: студенты участвуют в ролевых играх, диалогах, обсуждениях, что способствует практическому применению языка. orfografus.ru
- Использование родного языка: при грамматико-переводном методе объяснения нового материала и проводятся языковые сравнения на родном языке. m.ok.ru При коммуникативном подходе преподаватели стараются не использовать родной язык студентов, чтобы максимально погрузить их в языковую среду. orfografus.ru