Переводчик и лингвист — смежные, но разные профессии. disshelp.ru Некоторые отличия:
- Область исследования. www.rbc.ru Лингвисты изучают язык как систему, а переводчики — процесс передачи прямого смысла с одного языка на другой. www.rbc.ru
- Особенности работы. www.rbc.ru Лингвисты могут создавать новые тексты, редактировать, оптимизировать и совершенствовать уже существующие материалы, а переводчики преимущественно адаптируют существующие тексты. www.rbc.ru
- Сфера применения. disshelp.ru Лингвист — разносторонний эксперт в языковой среде, который может работать в разных сферах: совершенствование текста, обучение студентов и школьников, исследовательская деятельность, туризм, СМИ и другие. disshelp.ru Переводчик работает с заранее подготовленным текстом и его переводом, его спектр применения намного уже. disshelp.ru
- Обучение. disshelp.ru Обучение переводчиков основано на изучении техник перевода и их автоматизации, оттачивании на практике. disshelp.ru У лингвистов же минимум теории и максимум научных исследований, педагогическая или иная практика. disshelp.ru
Кроме того, есть смежные профессии, например:
- Филолог. www.rbc.ru {6-host} Изучает язык и литературу с учётом стиля, содержания, авторских особенностей и их влияния на культуру. www.rbc.ru
- Копирайтер-переводчик. {7-host} Занимается созданием и адаптацией текстов для различных целей и контекстов. {7-host} Он разрабатывает концепцию и структуру текстов, подбирает стиль и тональность в зависимости от задачи и целевой аудитории. {7-host}