Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в оформлении препринтов для российских и международных журналов в контексте требований к списку литературы (References).
Для российских журналов, например, может быть важно, чтобы англоязычный вариант ссылки на российский источник приводился в строгом соответствии с оригиналом цитируемой работы, а не путём перевода или авторской транслитерации. www.vvmr.ru
Для международных журналов, в частности, требующих соответствия требованиям систем цитирования, таких как Web of Science и Scopus, список литературы (References) должен приводиться не только на языке оригинала, но и латиницей. www.vvmr.ru При этом для русскоязычных источников могут применяться правила транслитерации или указания перевода. amt.tstu.ru journals.rudn.ru
Ещё одно возможное отличие касается требований к оформлению препринтов: для них может быть необходима пометка, что это препринт, как в списке литературы, так и в полном тексте. www.vvmr.ru
Таким образом, возможно, для разных типов журналов существуют специфические требования к оформлению препринтов, связанные с языковыми особенностями и стандартами цитирования.