Некоторые отличия англоязычного технического текста от русскоязычного:
Обращение к читателю. iccir.bsuedu.ru В англоязычных текстах распространено прямое, личное обращение, например, с помощью слова «you». iccir.bsuedu.ru В русскоязычной технической литературе такое обращение запрещено. iccir.bsuedu.ru
Качество языка. iccir.bsuedu.ru Русскоязычный технический текст, как правило, имеет более высокое качество литературного языка, чем англоязычный. iccir.bsuedu.ru Например, в русскоязычном тексте стремятся к максимальному разнообразию языка, не повторяя одно и то же слово дважды в одном абзаце и тем более в одном предложении. iccir.bsuedu.ru В английском тексте подобные повторения встречаются повсеместно. iccir.bsuedu.ru
Образность. iccir.bsuedu.ru В английской технической литературе чёткость и сжатость изложения часто достигаются путём использования живого разговорного языка, а также применения образных выражений. iccir.bsuedu.ru В русскоязычной технической литературе образность изложения играет вспомогательную роль. cyberleninka.ru
Синтаксис. cyberleninka.ru uzlovaya.pgups.ru В научно-технических материалах на английском языке использование простых предложений незначительно превосходит использование сложных, в то время как в русском языке, напротив, частота использования сложных предложений значительно выше частоты использования простых. cyberleninka.ru
Повелительная форма. moluch.ru Для технических заданий на русском языке наиболее характерна повелительная форма предложения, которая выражается с помощью слов «должен» или «обязан». moluch.ru В англоязычных документах это выражается повелительной формой глаголов. moluch.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.