Американская фонетическая транскрипция отличается от международной тем, что в ней используются собственные обозначения, которые считаются более интуитивно понятными для читателей, незнакомых с международным фонетическим алфавитом (МФА). ru.wikipedia.org ru.ruwiki.ru
Некоторые примеры отличий:
- Согласные звуки. wordich.com В британском английском согласный «r» в конце слов и перед согласными не произносится — [kɑː], в американском — произносится — [kɑr]. wordich.com
- Гласные звуки. wordich.com Долгое «а» в словах типа «dance» в британском английском — [ɑː] — [dɑːns], в американском — [æ] — [dæns]. wordich.com
- Дифтонг в словах типа «go» в британском английском — [əʊ] — [ɡəʊ], в американском — [oʊ] — [ɡoʊ]. wordich.com
- Гласный в словах типа «bird» в британском английском — [ɜː] — [bɜːd], в американском — [ɝ] или [ɚ] — [bɝd]. wordich.com
- Гласный в словах типа «car» в британском английском — [ɑː] — [kɑː], в американском — [ɑr] — [kɑr]. wordich.com
Американская фонетическая транскрипция разработана для представления американских языков и используется некоторыми американскими лингвистами в качестве альтернативы МФА. panglossa.fandom.com