Некоторые отличия губденского диалекта даргинского языка от литературного:
Лаконичность. t.me Например, в локативном падеже, указывающем на местонахождение, губденский диалект обходится без окончания «-лизиб» («-личиб»), которое используется в литературном языке. t.me
Совпадение форм существительных при вопросах «где» и «куда». t.me Это может создавать путаницу, но из контекста обычно понятно, о чём идёт речь. t.me
Использование наречия «кида», которое в губденском диалекте означает и «где», и «куда», хотя по логике литературного языка «где» должно обозначаться как «кидаб», а «куда» — как «кида». t.me
Использование буквы «Р» в начале и в середине слова для обозначения женского рода. t.me
Применение буквы «Б» как характерной буквы среднего рода единственного числа и для 3-го лица множественного числа разумных существительных. t.me
Наличие личных имён тюркского (кумыкского) происхождения в составе губденских личных имён, что отличает их от других даргинских диалектов. www.dissercat.com
Частое выпадение различных звуков основы или окончания на стыке морфем, чаще всего одного из сонорных. new-disser.ru
Один тип склонения, в то время как в литературном языке выделяют три типа склонения. new-disser.ru
Несовпадение окончаний отдельных падежей, например, в литературном языке окончания эссива, аллатива и аблатива содержат изменяющиеся классные показатели, указывающие на класс, число и частично. new-disser.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.