Восприятие восклицательного знака может различаться в разных культурных традициях, например:
- В испанском языке используется двойной восклицательный знак: в начале предложения — в перевёрнутом виде (¡), а в конце — в обычном. multiurok.ru ru.wikipedia.org
- В английском языке восклицательный знак чаще всего выражает не радость или экспрессию, а изумление, удивление, призыв к осторожности. multiurok.ru Если это не изумление, то знак может показывать иронию, сарказм или переносный смысл. multiurok.ru
- В английской письменной традиции избыточное использование восклицательных знаков может восприниматься как признак незрелости или непрофессионализма. sky.pro
- В американской культуре в цифровой коммуникации восклицательный знак может указывать на дружелюбие и энтузиазм. sky.pro
Также есть мнение, что для разных возрастных групп восприятие восклицательного знака отличается: для людей старше 50 лет сообщение с одним восклицательным знаком воспринимается как более эмоциональное, чем то же сообщение без знака. sky.pro Для возрастной группы 18–30 лет сообщение без восклицательного знака часто воспринимается как холодное или недружелюбное. sky.pro Для подростков (13–17 лет) единичный восклицательный знак может восприниматься как нейтральный маркер завершения сообщения. sky.pro