Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В каких культурах существует аналогичное фразеологическое выражение?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 ноября

В каких культурах существует аналогичное фразеологическое выражение?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В разных культурах существуют фразеологизмы, которые имеют одинаковый смысл, но произносятся по-разному. nsportal.ru Некоторые из них:

  • Чешское «лишнее колёсико в голове». indsi.ru Аналогично русскому «крыша поехала» — отсутствие способности понимать, разумно действовать. indsi.ru
  • Датское «звучит как название русского города». indsi.ru Аналогично русскому «китайская грамота» — что-то очень трудное для понимания. indsi.ru
  • Немецкое «подсунуть чёрного Петера». indsi.ru Аналогично русскому «подложить свинью» — сделать втихомолку что-либо плохое. indsi.ru
  • Хорватское «в день святого Никого». indsi.ru Аналогично русскому «когда рак на горе свистнет» — неизвестно когда. indsi.ru
  • Английское «натянуть шерсть на глаза кому-нибудь». indsi.ru Равносильно по смыслу русскому варианту «водить за нос» — дурачить, обманывать. indsi.ru
  • Японское «носить кошку на голове». pikabu.ru Аналогично библейской идиоме «волк в овечьей шкуре» — фраза для описания тех, с кем опасен любой контакт, особенно лжеучителей. pikabu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти