Различия в произношении арабских и европейских имён заключаются в том, что европейцы могут произносить некоторые арабские звуки не так, как носители арабского языка. 1 Например, имя Алах ад-дин (Аладдин, «Благородство веры») европейцами и индийцами иногда пишется с ошибками как Аллах ад-дин. 1
Также современные арабские имена чаще всего передаются не в соответствии с произношением литературного общеарабского языка, а в соответствии с местным произношением той страны, к которой относится имя собственное. 2 Например, когда речь идёт о Египте, чаще всего используется произношение масри (египетского арабского, который отличается от литературного очень сильно). 2
Кроме того, каждая нация привыкла к собственному произношению имён, поэтому они звучат по-разному у разных народов. 3