Вопросы к Поиску с Алисой
Различия между выражениями «Hakuna matata» и «Hamna shida» в Восточной Африке заключаются в том, что первое используется преимущественно туристами, а второе — местными жителями. altezzatravel.ru africa-safaris.com
«Hakuna matata» переводится как «нет проблем». altezzatravel.ru Однако жители Танзании и Кении говорят её только путешественникам, между собой они используют другое выражение с примерно тем же смыслом — «Hamna shida» (амна шида). altezzatravel.ru Слово hamna — это более распространённый аналог hakuna, а shida означает «проблема», «трудность». altezzatravel.ru
Таким образом, «Hakuna matata» известна миру благодаря песне из фильма «Король Лев», а «Hamna shida» более регулярно используется в повседневной жизни сообществ Восточной Африки. africa-safaris.com