Некоторые различия между европейскими и американскими традициями деловой переписки:
- Использование эмоционально-оценочной лексики. alente.ru В европейской традиции приветствуется нестандартный подход, эмоционально насыщенный текст, который привлекает и удерживает внимание. alente.ru В американской традиции, наоборот, формы этикета опускают, если только не общаются со стоящим выше коллегой или партнёром. habr.com
- Выбор «я»-подхода или «мы»-подхода. alente.ru В европейской традиции преобладает «я»-подход, который подчёркивает личную заинтересованность и ответственность автора. alente.ru Американские специалисты советуют избегать местоимения «мы», которое, по их мнению, обезличивает послание. alente.ru
- Степень проявления учтивости. alente.ru В европейской традиции принято говорить простым, близким к разговорному языком, проявлять учтивость. alente.ru Даже острые, конфликтные вопросы формулируют в позитивной, дружелюбной форме, без жёсткости и нажима. alente.ru В американской традиции чётко описывают, что произошло и что нужно. habr.com
- Оформление обращений. delo-press.ru В Европе после обращения ставят запятую, а в США — двоеточие. delo-press.ru
При этом и в европейской, и в американской деловой переписке одинаково ценят лаконичность, точность формулировок, понятность речи и уважительное отношение к традициям и обычаям страны-адресата. alente.ru