Некоторые различия между европейскими и американскими традициями деловой переписки:
- Использование эмоционально-оценочной лексики. 1 В европейской традиции приветствуется нестандартный подход, эмоционально насыщенный текст, который привлекает и удерживает внимание. 1 В американской традиции, наоборот, формы этикета опускают, если только не общаются со стоящим выше коллегой или партнёром. 3
- Выбор «я»-подхода или «мы»-подхода. 1 В европейской традиции преобладает «я»-подход, который подчёркивает личную заинтересованность и ответственность автора. 1 Американские специалисты советуют избегать местоимения «мы», которое, по их мнению, обезличивает послание. 1
- Степень проявления учтивости. 1 В европейской традиции принято говорить простым, близким к разговорному языком, проявлять учтивость. 1 Даже острые, конфликтные вопросы формулируют в позитивной, дружелюбной форме, без жёсткости и нажима. 1 В американской традиции чётко описывают, что произошло и что нужно. 3
- Оформление обращений. 5 В Европе после обращения ставят запятую, а в США — двоеточие. 5
При этом и в европейской, и в американской деловой переписке одинаково ценят лаконичность, точность формулировок, понятность речи и уважительное отношение к традициям и обычаям страны-адресата. 1