Использование слова «молим». dzen.ru Оно может менять смысл в зависимости от ситуации: «пожалуйста», «не за что», «что вы сказали?», «входите» и даже «да-да» для вежливого подтверждения. dzen.ru
Применение слова «баш». dzen.ru Формально оно переводится как «именно», «вот», «прямо». dzen.ru Но по сути — это эмоциональный усилитель, который придаёт словам живость. dzen.ru
Использование фразы «нема проблема». dzen.ru Теоретически она означает «нет проблем». dzen.ru На практике же смысл зависит от тона, контекста и выражения лица собеседника. dzen.ru
Применение слова «ajde». dzen.ru Оно созвучно с русским «айда» и означает призыв к действию, лёгкое подбадривание, приглашение двигаться вперёд. dzen.ru
Использование слова «ćao». dzen.ru Оно означает «привет» или «пока», но в Сербии — это неформальное, тёплое, душевное слово, которое показывает близость. dzen.ru
Также для сербской разговорной речи характерна повышенная скорость речи и ослабленная артикуляция. alp.iling.spb.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.