Особенности межкультурного восприятия терминов родства заключаются в том, что они содержат спектр национально-специфичных коннотаций (социокультурных, исторических, этических, ассоциативных, оценочных). 3
Например, в большинстве языков ярко выраженный положительный стилистический эффект связывается со словами «отец», «мать», а такие слова, как «отчим» и «мачеха», почти везде имеют отрицательную коннотацию. 2
Также в разных культурах родственные отношения имеют своё значение: в некоторых обществах каждый человек считается родственником всех остальных, а в других родственные связи для практических целей ограничиваются небольшим числом близких родственников. 5
Кроме того, выбор номинации отражает особенности поведения говорящих, правила общения носителей данного языка и культуры. 3 Например, для носителей русского языка характерно использование фамильярно-вежливых обращений (содержащих термины родства) к незнакомым людям, в отличие от западноевропейских языков, где подобная практика не наблюдается. 2