Некоторые особенности английской речевой этики в сравнении с русской:
Обращение к людям. 1 В английском языке не существует разграничения на «ты» и «вы» при обращении как к знакомым, так и незнакомым людям, в отличие от русского языка. 1 В русском этикете принято к людям, которые хорошо знакомы, обращаться на «ты», а к мало знакомым или незнакомым людям — на «вы». 1
Построение беседы. 13 Английская беседа традиционно проходит в пять этапов: начальный, вводный, основной, «обратная связь», завершающий. 1 В правилах русского этикета допустимо прямо выражать свои чувства и эмоции, порой даже сразу переходя к завершающему этапу беседы. 13
Сдержанность в суждениях. 2 Англичане предпочитают лёгкую беседу на отвлечённые темы, а попытку завести серьёзный разговор могут расценеть как дурной тон. 2
Отсутствие прямого отказа на предложение или просьбу. 2 Англичанин никогда не скажет просто «No», так как это будет крайне невежливо. 2 Чтобы не поставить себя в неудобное положение, англичанин сначала поблагодарит за предложение, затем выразит готовность помочь (если он отказывает в просьбе), затем даст причину своего отказа и, как правило, предложит другие варианты. 2
Недопустимость перебивать собеседника. 2 Каким бы оживлённым не был разговор или спор, англичанин всегда дослушает мысль своего оппонента прежде, чем высказаться самому. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.