Некоторые различия между вербальным и невербальным этикетом разных культур:
Вербальный этикет включает в себя различия в произношении, отношении ко времени и значениях слов. 3 Например, выражение «to table a report or motion» в США означает отложить дискуссию, а в Англии — «дать делу приоритет». 3 Также в разных культурах по-разному понимается вежливость. 1 Так, в русском коммуникативном сознании вежливость — это соблюдение правил поведения, а в английском — демонстрация уважения и внимания к окружающим. 1
Невербальный этикет специфичен для каждой культуры и включает в себя действия, движения человека, размещение предметов в пространстве, которые несут информацию без слов. 34 Например, в западной культуре прямой взгляд в глаза собеседника считается свидетельством открытости намерений, искренности и прямоты, а в восточных культурах — расценивается как агрессивность, грубость, нескромность или бесстыдство. 3 Также в разных культурах по-разному воспринимают жесты. 2 Так, в России, США, Австралии, Великобритании и Канаде жест «Все ОК» воспринимается позитивно, а во Франции — выражает негативные эмоции. 2
Таким образом, вербальный и невербальный этикет разных культур имеет свои особенности, которые могут привести к непониманию при межкультурном взаимодействии. 14