Некоторые различия между вербальным и невербальным этикетом разных культур:
Вербальный этикет включает в себя различия в произношении, отношении ко времени и значениях слов. www.elitarium.ru Например, выражение «to table a report or motion» в США означает отложить дискуссию, а в Англии — «дать делу приоритет». www.elitarium.ru Также в разных культурах по-разному понимается вежливость. infourok.ru Так, в русском коммуникативном сознании вежливость — это соблюдение правил поведения, а в английском — демонстрация уважения и внимания к окружающим. infourok.ru
Невербальный этикет специфичен для каждой культуры и включает в себя действия, движения человека, размещение предметов в пространстве, которые несут информацию без слов. www.elitarium.ru na-journal.ru Например, в западной культуре прямой взгляд в глаза собеседника считается свидетельством открытости намерений, искренности и прямоты, а в восточных культурах — расценивается как агрессивность, грубость, нескромность или бесстыдство. www.elitarium.ru Также в разных культурах по-разному воспринимают жесты. style.rbc.ru Так, в России, США, Австралии, Великобритании и Канаде жест «Все ОК» воспринимается позитивно, а во Франции — выражает негативные эмоции. style.rbc.ru
Таким образом, вербальный и невербальный этикет разных культур имеет свои особенности, которые могут привести к непониманию при межкультурном взаимодействии. infourok.ru na-journal.ru