Вклад Иосифа Бродского в развитие англоязычной литературы заключается в том, что он привнёс в английское стихосложение принципы стихосложения русского языка, расширил границы английской поэтической традиции. 1
Некоторые особенности творчества Бродского в этом направлении:
- Создание «русско-английского идиолекта». 4 Поэт смешивал разные языковые стили, русские слова с английскими и иноязычными. 1
- Использование стилистически сниженной лексики. 14 В стихотворениях Бродского много сленга, вульгаризмов, просторечий, жаргонизмов. 14
- Применение окказионализмов. 4 С их помощью автор добивался игры слов. 4
- Придание поэзии шутливо-игрового и ироничного характера. 4 Это проявляется в рифменном построении и способе организации стихотворения, а также на лексическом уровне текстов. 4
Бродский делал язык английской поэзии менее герметичным, привнося в него новые лексические единицы, грамматические и синтаксические конструкции и ритмический строй. 4