Феномен «силы слова» в межкультурной коммуникации заключается в власти коннотаций, возникающих при употреблении той или иной лексемы. 1 Слово оказывается «отягощено прошлым» и сопряжено с определёнными фоновыми знаниями, не содержащимися непосредственно в его значении, но сопутствующими ему. 1
Например, употребляя одни и те же слова, носители разных языков и культур в процессе межкультурной коммуникации часто вкладывают в них неодинаковые значения. 1 Это связано с тем, что лексические значения слов выступают опорами для формирования смыслового содержания, которое никогда не будет совпадать полностью у людей из разных социумов. 2
Для достижения понимания в межкультурной коммуникации её участники должны не просто владеть грамматикой и лексикой того или иного языка, но знать культурный компонент значения слова, реалии чужой культуры. 3