Некоторые различия в употреблении слова «please» (пожалуйста) в английской и русской культурах:
- Ситуации использования. oose.ru mybook.ru В русском языке «пожалуйста» употребляется во всех жизненных ситуациях: когда что-то просят, отвечают на просьбу, выражают благодарность или приносят извинения. oose.ru В английском языке «please» используется только для выражения просьбы или распоряжения. oose.ru mybook.ru
- Порядок слова. oose.ru mybook.ru В русском языке «пожалуйста» можно поставить в любом месте предложения, а в английском «please» обычно ставится в начале или в конце. oose.ru mybook.ru
- Ответы на просьбу. oose.ru В русском языке можно ответить «да, пожалуйста» или «да, конечно». oose.ru В английском языке для этого используются фразы «yes, certainly» или «here you are». oose.ru
- Ответы на благодарность. oose.ru В русском языке «пожалуйста» — распространённый и стилистически нейтральный вежливый ответ на благодарность. vialata.ru В английском языке для этого используются, например, фразы «don’t mention it» или «it’s all right». oose.ru
- Извинения. oose.ru В русском языке часто используются фразы со словом «пожалуйста», например «пожалуйста, извините за опоздание». oose.ru В английском языке такое употребление «please» недопустимо. oose.ru
Таким образом, в английской культуре больше внимания уделяется отрицательной вежливости, где важно соблюдать социальную дистанцию и уважать личное пространство. lingua-airlines.ru В русской культуре чаще делают упор на положительную вежливость, обходясь простыми словами «пожалуйста» и «спасибо». lingua-airlines.ru