Разница между стандартными и неформальными выражениями «Как дела?» в разных культурах заключается в их использовании и ожидаемых ответах:
- В России на вопрос «Как дела?» в деловом общении или при общении с малознакомыми людьми уместно ответить «Хорошо, спасибо. А у вас?». tandem.net www.italki.com Если же собеседники близки, такой краткий ответ будет воспринят как неискренний, правильно добавить больше эмоций и объяснений, например: «Я устал(а). Я много работал(а) сегодня». tandem.net
- В Китае приветствие «Вы ели?» (你吃了吗?) более распространено и неформально, чем «Как дела?». tandem.net Выражение 你好吗? (Nǐ hǎo ma?), означающее «Как дела?», чаще всего используется в беседах между близкими людьми, которые довольно долго друг друга не видели. tandem.net
- В Испании и Латинской Америке фраза «Ó Cómo estás?» считается стандартной и подходит для любого контекста и при общении с любым человеком, независимо от того, знакомы они или нет. tandem.net Более неформальными считаются вопросы «Qué pasa?», «Qué tal?» и «Qué haces», их используют только в общении со знакомыми людьми. tandem.net
- В арабоговорящих странах наиболее распространённый способ спросить «Как дела?» — «Kifak» (для мужчины) или «Kifik» (для женщины). tandem.net Стандартным ответом считается «Отлично» или «Хорошо», вне зависимости от того, как на самом деле себя чувствует собеседник. tandem.net
Таким образом, выбор выражения и ответа на вопрос «Как дела?» зависит от культурных особенностей и контекста общения.