Некоторые различия между русской и английской разговорной прямой речью:
- Кавычки. langformula.ru lingua-airlines.ru В английском языке используются верхние кавычки ( “ ) вместо привычных русских «елочек». lingua-airlines.ru
- Пунктуация. langformula.ru lim-english.com В английском языке перед прямой речью ставится запятая, а не двоеточие. langformula.ru В конце прямой речи точка ставится перед закрывающей кавычкой, а не после. langformula.ru
- Оформление слов автора. lim-english.com Если слова автора вынесены вперёд, то в русском языке после них ставится двоеточие, а в английском — запятая. lim-english.com Если слова автора внедрены внутрь высказывания, то обе части английской прямой речи обособляются запятыми. lim-english.com
- Глаголы для передачи прямой речи. lingua-airlines.ru В английском языке для передачи прямой речи, как правило, используются глаголы, связанные с передачей информации: say (говорить), tell (рассказывать), ask (спрашивать) и другие. lingua-airlines.ru
Кроме того, для русского языка, тяготеющего к синтетическому типу, характерно использование более экспрессивных синтаксических конструкций и разговорно окрашенных лексических единиц, в то время как английский язык характеризуется фиксированным порядком слов и менее свободным синтаксисом. cyberleninka.ru